• 院慶文輯
    當前位置: 首頁 >> 院慶專欄 >> 院慶文輯 >> 正文
    【教工記憶篇】山東大學外國語學院現代教育技術中心四十載(李振陽)
    發布時間:2020年09月09日 19:26    作者:    點擊:[]

    山東大學外國語學院現代教育技術中心四十載

     

    1977 李振陽

       

    本人1981年畢業于山東大學電子系(現信息學院)??瓢?,留校后分配到外文系電化教研室從事實驗技術工作。當時教研室有王鐳主任、許瑞英為副主任,英語老師有吳蘭芳老師、王世蘇老師、孫永和老師,日語老師是李忠學老師,技術人員有孫晉鳳老師、董開珍老師、楊震老師(在職去電視大學學習)、徐建凱老師。

    教研室設備主要是上海廣播器材廠生產的601開盤式錄音機,

      

    601錄音機 三洋錄音機 夏普收錄機

    602開盤式錄音機不足10臺,但任課教師都已配備了日本原裝進口的三洋錄音機(俗稱:半頭磚),該錄音機只有錄音和放音功能,還有極少量的日本夏普、三洋等收錄機,主要用于聽力課老師收錄美國之音和英國BBC廣播節目用于教學,而錄音帶十分匱乏只有進口無國產,還有一個基于上海廣播器材廠生產的601開盤式錄音機為基礎自行設計改造的24座語言實驗室(74年從曲阜遷回),兩臺24寸匈牙利黑白電視機,一臺16毫米的放映機,兩臺35毫米放映機。維修維護就一個萬用表還基本不能用了。

    實驗人員辦公室和維修室都有一個大實驗臺用于維修之用,每個專業每個班教室都配備兩臺開盤式601錄音機,該錄音機屬老式電子管的機器非常笨重且故障率較高需經常維修,一旦出現故障由各班班長報送電教室維修,每到假期各班也要將錄音機交回電教室,技術人員會將所有收回的錄音機全部檢修一遍,以便開學后再發放到各班,每個班都配備有電教室用肥皂盒自制的耳機插板和耳機供學生聽或直接放開聲音全班聽。

    電化教研室布局圖

    工作半年后得知有一套77年原裝進口日本SONY半成品語言實驗室設備在倉庫還未安裝。由于年輕以及對知識的求知欲,總想將其安裝好。該想法得到教研室主任王鐳老師的大力支持,很快就聯系家具制造廠家為其定制學生桌和控制臺家具,并指派我和徐建凱老師前往北京去觀摩和索取安裝要求等技術資料,終于在全體技術人員共同努力下于年底前將其安裝完成。

    另外在本人的積極努力下,電教室新配備了音頻信號發生器,電子示波器以及掃頻儀等維修設備。

    那時外語資源短缺,學生只有聽錄音,視聽資源就是電影,經常到山東師范學院等高校跑片,一般都是有使館提供的城市簡介、地理風貌以及教學影片等,極少有故事片。

    后來董開珍老師去了大外部,楊震老師電大學習回來不久就調離了外文系,日語老師李忠學老師調到了濟南市政府外事辦公室,英語老師孫永和老師也調離了外文系。

    1983年參加了中國外語電教協會第一次代表大會,會議在北京外國語學院舉行,王鐳老師作為正式代表參加了會議。按資歷我沒有資格參加會議,是因為此次會議由山東大學歐瑪公司獨家贊助召開的,歐瑪公司期初研發閱卷機時是和北京外國語學院合作研發,公司研發人員是我的大學老師徐萌老師和大學同學馬磊同學,由他們邀我一起參加此次會議,認為這樣的會議我應該參加,費用由公司負責,我才有幸參加了此次會議。外語協會圈里現在提起我是一大代表。

    1984年在電子系(現信息學院)進修電視機原理課程以及實驗中心主辦的Z80單板計算機培訓班等。并成功申請了“單板計算機在外語教學中的應用”科研項目,項目經費2萬元,于1986年結項。

    SONY 3/4英寸錄像機 3/4英寸錄像帶

    大約是1985年電教室配備了一臺日本SONY 3/4英寸盒式錄像機,從此開啟錄像時代,同時也開啟了奔波時期,全國各地去找尋錄像資源,最多的地區主要是華東地區,常去的主要是南京解放軍國際關系學院,該校有全方位大口徑衛星天線,資源非常豐富,那時該校址比較偏僻,我要背負四箱錄像帶(12/箱)從火車站乘公交車到雨花臺換乘去板橋的郊區公交車大約需兩個多小時,還有是上海外國語學院、復旦大學、南京大學、北京外國語學院、北京大學以及到東北師范大學、大連外國語學院尋求日本語資源。

    當年由李學珍老師前往北京主要申辦TOEFL海外考試項目,后又陸續增加了GRE、GMAT、TSE、GRE SUB等考試項目。

    期間日語宋凱老師、王曉玲老師曾在電化教研室任教。

    1987年根據王鐳老師編寫的“立體化英語”教材編輯制作了錄像教學片,因當時的設備簡陋又無編輯功能,因此制作的圖像質量不是很好,但是得到全國各高校的廣泛認同,紛紛寄錄像帶來拷貝。

    1989年王鐳老師、許瑞英老師、吳蘭芳老師相繼調離。原電化教研室更名為電教室,由孫晉鳳老師任主任,為整合一線教師的使用和管理以及課程統一安排等,各專業教師回各專業教研室,從此教學人員和實驗人員分開。

    1990年由教育部專項撥款6萬元建立了直徑6米的美國衛星地面接收站,為我系積累了大量英語錄像資源,許多資源直接應用于教學,也為開展第二課堂提供了資源保障。

    同年在老校招待所(即洪家樓校區)召開了中國高校外語電教協會山東分會常務理事擴大會議,華東地區外語電教協會副會長上海外國語大學電教中心副主任高云琦教授專程參加會議,喬幼梅副校長看望了與會代表。會議確立了新任會長為山東大學外文系主任胡德麟老師為會長、孫晉鳳老師為秘書長,本人為副秘書長。

    1991年中國高校外語電教協會山東分會年會在青島召開,青島解放軍潛艇學院承辦山東大學外文系主辦,時任山東大學副校長曾樊仁教授、省教委高教處處長宋處長以及外文系主任、會長胡德麟老師參加了會議。

    1992年開始申請日本國文化無償援助項目,該項目由日本國駐華使館文化處負責,國家教委留學生司推薦,最高限額五千萬日元。學校獲知該項目后指派我和李慶祥老師前往國家教委留學生司聯系,得知僅剩三天時間,時間非常緊迫,因時間關系日本各大商社均已不再承接報價等業務,后經與日冕株式會社會會同日本使館與國家教委協商推遲一個星期,才將申請材料報國家教委。該項目得到國家教委的大力支持,力薦我校實施該項目。

    學校為解決我院語言實驗室落后狀況,經國家教委世行貸款項目為我系購買了一套42座松下語言實驗室以更新第一語言實驗室(現第四語言實驗室)。

    1993年在青島召開中國外語電教協會山東分會93年年會,由青島海洋大學承辦山東大學外文系主辦,省教委高教處領導參加了會議,會議確立了新任會長山東大學外文系主任李乃坤教授為會長,孫晉鳳老師、李振陽老師任秘書長和副秘書長。

    同年學校為我系提供了第一臺浪潮286微型電子計算機,使外文系開始了計算機新時代。

    那個時代的學生和我們工作人員之間關系非常密切、融洽。他們的學習生活經常和我們交流,學生經常去老師家吃飯,甚至一起幫忙做飯,比如77級日語專業的衛東(留校任教,后出國)和英語專業的李忠華。李忠華在校學習七年(本科加研究生)經常到孫晉鳳老師家做客,幫忙包水餃等,他喜歡吃第二天早上餾的水餃,還有85級的劉丹陽、張志科和佟章茂,86級的段旭彤等。

    1994年日本文化無償援助項目申請獲批三千六百萬日元,從此和日冕株式會社開始了漫長的談判,因獲批金額減少,另外設 劉丹陽 李振陽

    備清單是兩年前的舊產品切已停產,需更改 段旭彤 孫晉鳳

    為最新設備,價格提高了且援助金額減少了

    得重新調整,近半年時間基本在北京與日商談判,談判近乎破裂,后在日本使館協調下雙方讓步得以解決,由鹿玉理副校長代表學校簽署合同。

    在校領導的批示下外院電教室由三樓半層擴展為全層并更名為外國語學院電教館,任命孫晉鳳為館長我為副館長。根據援助設備情況新建兩個語言實驗室、一個攝影棚、后期錄像編輯制作室和電子打字室等,設備圓滿安裝完成后,舉行了“日本國文化援增山東大學教學設備啟用典禮”,潘承洞校長、日本國使館官員、國家教育委員會外事司副司長李振興參與剪裁,喬幼梅、鹿玉理、閆秉科副校長參加本次典禮活動,外辦主任盧宗功主持該儀式。校領導指示該項目將作為我校對外的窗口展示。

    由于當時學校經費投入十分緊張,設備又日趨老化、短缺,該項目完成后,將為學院積累了豐富的音視頻等教學資料,極大地充實和完善了學院的教學資源,更好為日后學院電教事業的發展奠定了基礎。

    項目建設落成后使我院電教館設備水準步入綜合性大學專業外語院系電教領先水平。





     

    日本文化無償援助的廣播級JVC KY-27攝像機

     日本文化無償援助的廣播級特技效果控制器

     

    日本文化無償援助的夏普文字處理機

     

     安裝人員以及日本安裝人員集體合影

     

    1996年國家民政部下發文件進行社團整頓,取消全國各類社會團體各級分會及各大區社會團體組織,合并相類似的社團組織歸類管理,包括各省市級及以下社團組織。中國高校外語電教協會山東分會在我和濟南市教育學院李國祥秘書的共同積極努力下,向山東省民政廳申請成立“山東省高校外語電教協會”,獲批為“山東高等教育學會高校外語電教專業委員會”并刻制公章和鋼印。

    由學校指示為馬列部費立群老師拍攝個人優秀教學錄像片參加教育部優秀教學成果評獎活動。

    1998年在青島召開了“魯蘇高校外語電教聯合年會暨首屆山東高等教育學會高校外語電教專業委員會年會”。山東大學黨委副書記馮宜明書記、省教育廳高教處領導宋伯寧、山東大學外國語學院黨委書記趙平文書記和副院長張志奎院長參加了會議。孫晉鳳老師當選會長,本人當選秘書長。

    2000年學校撥款 50萬元更新外院第四語言實驗室(現同傳實驗室),購置了64座松下語言實驗室。

    2002年學校為規范管理,提高實驗室效率,要求各院成立實驗中心,由各院負責實驗室工作的副院長擔任中心主任。我院(含大外部)成立外院現代教育技術中心,賈衛國副院長任中心主任,孫晉鳳老師任常務副主任,我和徐文祥老師、王蘭忠老師任副主任。

    本科評估制作了“奮發向上的山東大學外國語學院”錄像宣傳片,展示了學院的發展狀況以及取得的成績。

    學校撥款改造60萬元更新第四語言實驗室



    同年在山東大學中心校區邵逸夫館召開了山東省高校外語電教協會外語現代教育技術研討會,山東大學副校長李承俊校長、省教育廳高教處處長宋承祥處長、教務處副處長朱瑞福處長參加了會議并講話。

    2004年本科評優完成了外語學院樓即七號樓的閉路電視系統和衛星地面接受系統,能夠收看英國的BBC、美國的VOAHBO電影頻道共3套英語節目,一套日語NHK、法語、德語等外語衛星電視節目和多套省有線電視節目。加強了學院的教學基礎設施建設,改善了學院教學環境,提高了教學質量。

    2005年任山東大學海外考試中心主任。

    學校撥款03-04年撥款合并使用更新改造第一和第二語言實驗室。

    2007年為積極貫徹教育部高教司2007年一號、二號文件“關于提高高校教育、教學質量”的精神;落實山東省教育廳“關于高校內涵發展”的新理念,提高我省高校外語教育、教學質量;加強省內、省外及國際方面基于計算機、網絡與語言學習系統等教學媒體基礎上的高校外語現代教育技術深度與廣度的發展與交流。山東省高等教育學會高校外語電教專業委員會2007531日至62日在山東煙臺大學舉辦了“山東省高校外語教育技術與外語教學應用國際研討會”。會議由煙臺大學承辦,山東大學外國語學院主辦,本人任學會會長,時任山東大學教務處處長王仁卿處長、外國語學院副院長王俊菊參加會議并發言。

    2008年經國務院學位委員會批準的首批MTI(翻譯碩士專業學位)試點教學單位共計15所。學院為了申請MTI授權點,開始籌建同聲傳譯教學實驗室。當時省內中國海洋大學、山東師范大學、魯東大學、山東財政學院和青年干部管理學院也都在籌建各自的同聲傳譯室。

    學院于2008年投入60萬建成了首間同聲傳譯教學實驗室。實驗室受益面涵蓋了英語、俄語、日語、韓語、德語、西班牙語等多語種的本、碩學生,另外還承接各語種的四、八級口語考試,利用率非常高。

    08年本人在內蒙古呼和浩特召開的中國教育技術協會外語專業委員會第十四屆年會當選中國教育技術協會外語專業委員會常務理事和專家委員。

    2009年任外國語學院電教館館長。

    海外考試中心新增韓國語能力考試項目,TOEFL、GRE、GMAT均已改機考。

    2010726日至28日,中國教育技術協會外語專業委員會第16屆年會在山東大學威海校區隆重召開。會議由山東大學外國語學院主辦,周俊基主任代表我院領導參加了會議,會議對外語教育資源庫建設與資源庫共享,優質教學資源建設,重點實驗室建設、數字化校園建設、外語教育改革和教育技術前沿產品等議題進行了理論研討與新技術推廣。來自全國各地60多所高校、職校的三百多名老師、專家和領導參加了此次會議。

    2014年被聘為中國教育技術協會標準委員會專家委員。

    參與起草的《數字語言學習環境設計要求(GB/T36354-2018)》國家標準于201867日頒布,201911日起施行。

    2019年榮獲中國教育技術協會(國家一級社團)2018年度工作成就獎。

    由外文出版社出版的《中國外語教育信息化研究》一書擔任副主編

    被聘為中國教育技術協會標準委員會專家委員以來,參與了中國教育技術協會《虛擬現實課程資源建設規范》和《虛擬現實課程資源元數據標準》行業標準的起草工作。




    現《虛擬現實課程資源建設規范》已列入教育部部頒標準研究。為山東大學爭得了榮譽。

    中國教育技術協會外語專業委員會第24、25屆年會開幕式主席臺就坐。

    參加在深圳召開的《虛擬現實課程資源開發技術規范》國標申報材料研討會


     


    2015年海外考試中心新增雅思考試,2016年新增法語考試。2019年新增日本語能力考試,2020年新增劍橋英語通用五級考試。

    2020年我校和學院高度重視翻譯教學工作,在教學條件和設備改善方面給予大力支持,并引進、培訓了一支業務精湛、善于創新的翻譯教學師資隊伍,在人員方面保證了同聲傳譯教學實驗室能發揮最大教學優勢,并促進翻譯學科的整體發展。學院申請并獲批教育部改善辦學條件建設經費74萬元,用于同聲傳譯實驗室的整體改造工作。經過前期充分的市場調研,最終選擇了東方正龍DL-960系列同聲傳譯訓練系統。新建成的實驗室是一間擁有國內一流先進水平的同傳實驗教學平臺兼多功能的國際會議同聲傳譯室。其既能滿足教學考試的需要,進行專業化的以同聲傳譯為主的口譯教學和技能訓練,培養同聲傳譯員等高級翻譯人才,同時還能是一套標準的國際會議系統,兼作高級視聽室以及舉辦各種小型同傳語言的國際會議室。

     

    上一條:【教工記憶篇】與時代同呼吸 為國家育人才(牛林杰) 下一條:【教工記憶篇】我與外院(王穎)

    關閉

    Copyright © 2018 School of Foreign Languages and Literature.Shandong University.  版權所有:山東大學外國語學院  [網站管理]  [辦公信息登錄]
    地址:山東省濟南市洪家樓5號山東大學外國語學院  郵編:250100  電話:+86-531-88377017  傳真:88378210  
    01彩票